Parece obligado, si de intertextualidad hablamos, señalar que el
germen del concepto lo hallamos en la teoría literaria que formu
-
lara Mijaíl Bajtín a finales de los años 20 del siglo pasado, la cual
concebía a la novela de François Rabelais, Jonathan Swift y Fedor
Dostoievski como auténticas polifonías textuales en las que reso
-
naban, además de la propia voz autoral, otras voces, en un ejercicio
de apropiación y recreación de lenguajes ajenos. Tempranamente
formuladas, estas ideas de Bajtín, sin embargo, empezaron a ser co
-
nocidas en Occidente recién en la década del setenta, cuando se
traduce al francés su obra Problemas de la poética de Dostoievski, con
una introducción a cargo de Julia Kristeva.
Fil: Ferrari, Marta Beatriz. Universidad Nacional de Mar del Plata. Facultad de Humanidades. Departamento de Letras; Argentina.